Vilniaus universiteto ketvirtakursių redagavimo praktika

2021 m. balandžio 20 d.

Nuo kovo pradžios iki balandžio vidurio dvi Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto lietuvių filologijos IV kurso studentės – Janina Bacevičiūtė ir Karina Kropaitė – Mokslo ir enciklopedijų leidybos centre atliko redagavimo praktiką. Praktikantės redagavo „Visuotinės lietuvių enciklopedijos“, „Gimtosios kalbos“ straipsnius, įvairių sričių mokslo ir mokslo populiarinamuosius tekstus, susipažino su bibliografinių nuorodų rengimo principais, skaitė įvairios paskirties tekstų korektūrą ir kt., o Karina paskelbė savo pirmąją publikaciją – straipsnį apie enciklopedininką Antaną Račį. Praktikantėms vadovavo Mokyklinių ir mokslinių leidinių redakcijos vedėja Irena Stankevičienė ir „Gimtosios kalbos“ žurnalo redakcinės grupės vedėja vyr. redaktorė Rita Urnėžiūtė. 

Studentės maloniai sutiko pasidalyti įspūdžiais apie praktiką mūsų leidybos centre.

„Ateidama į praktiką truputį bijojau, nes nežinojau, kaip sklandžiai pavyks dirbti vien tik nuotoliniu būdu, kai net negalėsime nė karto susitikti ir gyvai pabendrauti. Bijojau, kad negausiu grįžtamojo ryšio, taip ir nesužinosiu, kas buvo blogai ar kaip buvo galima geriau suredaguoti... Tačiau visos baimės nepasitvirtino ir viskas sekėsi daug daug geriau, negu tikėjausi!.. Mano lūkesčiai išsipildė su kaupu, nes ne tik galėjau redaguoti įvairaus pobūdžio tekstus, bet ir visuomet sulaukdavau iš Jūsų grįžtamojo ryšio. 

Tiesa, vis dar jaučiu, kad labai sunkiai sekasi pakeisti sakinio konstrukciją į sklandesnę… Kartais net būdavo baisu, kad galbūt apskritai neveikia mano kalbos jausmas, nes tik pamačiusi Jūsų atsiųstą tvarkingai suredaguotą tekstą, suprasdavau, kad išties čia dar reikėjo daug ką keisti, o aš net nepastebėjau. Tačiau kartu jaučiu, kad šioje praktikoje šiek tiek paaugau ir kaip būsima redaktorė, nes supratau, kiek daug redagavimas aprėpia: tai ne tik gramatikos klaidų taisymas, bet ir įvairių faktų tikrinimas, teksto pavertimas sklandesniu, aiškesniu. Ir kaip smagu dirbti tokį darbą, kuriame nuolatos sužinai vis kažko naujo!“ (Janina)

„Redaguoti VLE straipsnius sekėsi tikrai neblogai. Sunkiausia buvo pradžia, nes be bendro įsivaizdavimo apie straipsnius (informacijos objektyvumas, glaustumas, tikslumas) nežinojau, kaip reikia redaguoti tokius tekstus, kokia yra jų struktūra, specifika, į ką reikia atkreipti dėmesį. Pasiteisino Jūsų įspėjimas, kad prie enciklopedijos straipsnių, nors jie atrodo neilgi, reikia praleisti nemažai laiko. Kol redaktorius suredaguoja trumpą tekstelį, jis perskaito ir daugelį kitų tekstų, taigi  enciklopedinių straipsnių redagavimas išsiskiria tuo, kad, be bendro redagavimo, tikrinama daug įvairiausių faktų. Kitaip tariant, rausiesi įvairiuose šaltiniuose bandydamas surasti tikrąją tiesą. Tai užima daug daugiau laiko nei pats redagavimas, bet galiu pasakyti, kad šis procesas man visai patiko… Labai džiaugiuosi, kad turėjau galimybę apie savo redaguojamus tekstus pasikalbėti su kitomis redaktorėmis, kurios padėjo man ne tik perprasti enciklopedinių straipsnių struktūrą, enciklopedijos metodiką, bet ir suteikė nemažai patarimų, atskleidė tam tikras redagavimo subtilybes. Toks bendradarbiavimas buvo labai naudingas ir prisidėjo prie mano kaip būsimos redaktorės tobulėjimo.

Redagavimo praktika MELC supažindino mane su mokslinių tekstų redagavimo ypatumais, suteikė galimybę išmokti naujų dalykų, pasigilinti į redagavimo subtilybes. Esu įsitikinusi, kad įgytos žinios pravers man ir ateityje.“ (Karina)

Linkime Janinai ir Karinai sėkmės!